מסורות

סדרת מחקרים  במסורות הלשון של העברית והארמית, כפי שהם באים לידי ביטוי בקריאה המסורתית של טקסטים קלאסיים וליטורגיים, בשפות כריכההיהודיות המדוברות ובקריאה המסורתית של התרגומים של טקסטים בעברית ובארמית.  בכתב העת מופיעים מאמרים העוסקים במרכיב העברי בלשונות היהודים.  הסדרה מוצא לאור על ידי המרכז ללשונות היהודים וספרויותיהן – המרכז לחקר מסורות קהילות ישראל. 

הופיע לאחרונה כרך יט-כ.

עורכים: דוד מ' בוניס, עפרה תירוש-בקר

הגשת כתבי יד:

העורכים, מסורות, החוג ללשון עברית, המכון למדעי היהדות ע"ש מנדל, הפקולטה למדעי הרוח, האוניברסיטה העברית בירושלים, טל:  02-5883558, דוא"ל: 

 

כללי התקנת כתבי יד המוצעים לפרסום בכתבי העת של המכון

כרך ב - תשמ"ו

מסורות, כרך ב, תשמ"ו

לחיים רבין, בהגיעו לשיבה

 

עורכים: משה בר אשר ושלמה מורג

 

המאמרים בעברית

יצחק אבישור, תמורות בערבית-היהודית החדשה של יהודי עיראק - הלשון בהקשרה התרבותי

אילן אלדר, טיבן של מחברות התיג'אן מתימן ומקורותיה של המחברת העברית

תמר אלכסנדר, הספרות העממית כביטוי לזהות אתנית - העדה הספרדית-יהודית בישראל 

גרשון בן-אורן וולף מוסקוביץ, ה'ארגו' של הסוחרים היהודיים בגרוזיה בהשוואה ל'ארגו' של הסוחרים היהודים בארצות אחרות במזרח 

חגי בן-שמאי, לשונות הקראים בארצות דוברי ערבית (הערבית ומסורת העברית) - מצב המחקר 

יוסף טובי, הפעלים המרובעים בערבית היהודית שבפי יהודי צנעא 

יחיאל קארה, אחידות ושוני במסורת הקריאה של בני תימן בארמית הבבלית 

אורה שורצוולד, טיפוסי התרגומים של פרקי אבות ללאדינו 

שמעון שרביט, ניקוד 'בבלי-טברני' בגניזת קהיר

 

המאמרים בצרפתית

משה בר-אשר, ההקטנה בלהגי הערבית היהודית של תאפילאלת (מארוקו)

יצחק בן-אבו, על מחקר המקרא בלאדינו: כתב יד של תרגום מן המאה השש-עשרה 

דוריס בן-סימון, ידיעת העברית וידיעת לשונות היהודים בצרפת 

יעקב בן-טולילה, העברית המדוברת בקהילה אחת של יוצאי מארוקו - תיאור פונולוגי

יוסף שיטרית, איסטרטגיות לשוניות בלשון הנשים הדוברות ערבית יהודית במארוקו

אלאן ד. קורא, מילון ערבי יהודי במחשב - שיטות מחקר ותוצאותיהן

לואיזה קואומו, פסיקתא רבתי - תרגום ליהודית איטלקית

אהרן ממן, העברית של יהודי תיטואן (לפי קריאתם במקרא ובמשנה) ומקומה בין המסורות ה'ספרדיות'

שלמה מורג, מן המסורת אל הלהג - בעיות במחקר הבלשני

וולף מוסקוביץ ובוריס טוקאן, קווים אופיינים ללהג היהודי של קרים

חיים ו' ספיחה, המשקל השמני להבעת מומים ופגמים בספרדית יהודית 

דוד טנא, המבטא המסורתי של העברית וצמיחתה של העברית המדוברת כיום 

חיים זעפרני, התודעה ההיסטורית והזכרון הקולקטיבי של יהודים דוברי ברברית

כרך יב - תשס"ב

מסורות, כרך יב - תשס"ב

כריכה

 

עורכים: אהרון ממן ושמואל פסברג

 

נחם אילן ונעים דהאן, "עשרה דברים נבראו בערב שבת בין השמשות": מרסיסי מדרשים שבכתב לסיפור עממי כתוב ודבור

משה בר-אשר, קדום ומאוחר בעברית שבפי יהודי דרום-מערב צרפת לאור בירורן של ארבע סוגיות בתורת ההגה

עמוס דודי, הפעלים העלולים בארמית בתר-מקראית במחזורי ספרד שלפני הגירוש

חנה כהן-אדלמן (הביא לדפוס מרדכי מישור), אוצר המילים העברי המשוקע בלעז של תנועות הנוער בחוץ לארץ

עופר לבנה-כספי, הערות על קופטית ועל ערבית יהודית בעקבות כתב יד דו-לשוני (קופטי וערבי) של התורה

תמר צבי, ענייני תחביר בתרגום רס"ג לתורה

גבריאל מ' רוזנבאום, ערבית יהודית מדוברת במצרים המודרנית: מרכיבים עבריים ולא תקניים

מיכאל ריז'יק, לשון קטעי ספרות חז"ל במחזור האיטלקי מאורטונא משנת 1420, כ"י וטיקן Ebr.545

יעל רשף, בין עברית לאיטלקית: דרכי תצורה במרכיב העברי באיטלקית היהודית של רומא

שמעון שרביט, מסורת ההגייה של קטעים ליטורגיים מהגניזה

 

תקצירים באנגלית

כרך יג-יד - תשס"ז

מסורות, כרך יג-יד - תשס"זכריכה

 

 

עורכים: אהרון ממן ושמואל פסברג

 

נחם אילן, "הגדת פרחי" (קהיר, המחצית הראשונה של המאה העשרים): על הגבול הדק שבין מקור ותרגומו לטקסט דו-קולי

ראובן אנוך, האם הייתה לעברית השפעה על הלשון הגרוזית?

סיריל אסלנוב, תרגום "הסכמות" לפרובנסלית (1557): טשטוש הזהות הלשונית היהודית או הישרדותה?

נטלי אקון, תרגום ה"זמנים" של העברית המקראית לצרפתית על פי תרגומי מגילת רות

משה בר-אשר, מסורות מקבילות של השרח שבעל פה במגרב וגלגוליהן

מיכל הלד, עיון בתרגום ספרדי-יהודי לשיר השירים ממרוקו

יהודית הנשקה, עיתונות עברית בערבית יהודית: "הארץ" ו"הדואר" בג'רבה - לאופיים של שני תרגומים

רחל חיטין-משיח ותמר לביא, חידודי לשון "מוגרשים" בשירת רבי רפאל אהרון מונסוניגו

חזי מוצפי, שיר על דוד וגולית בארמית חדשה יהודית ובעברית מן המאה ה-18

סימון מרג'ן-אוחנא, על העברית בקהילת קרפנטרס ובשכנותיה (פרק שני)

מיכאל ריז'יק, לשון תרגומי "במה מדליקין" ו"פיטום הקטורת" בסידורים האיטלקיים

נורית רייך, לשמותיו של הטעם שלשלת

שפרה שנול, גלוסר ללשון המשנה (פאה, שבת, עירובין, פסחים) ביוונית יהודית מגניזת קהיר

דן ד"י שפירא, סיגול לשוני בתרגומי התנ"ך ללשונות תורכיות של הקראים

יוסף תדגי, תרגומי התפילות מעברית לערבית יהודית מאת שמואל מלכא

עפרה תירוש-בקר,  שרח לפיוט "מי כמוך" לרבי יהודה הלוי בערבית יהודית מאלג'יריה

 

תקצירים באנגלית

כרך - טו תשפ"ה

עורכים: דוד מ' בוניס ועפרה תירוש-בקר

  • דלית אסולין - מעברים בין יידיש ועברית בלשון דרשנים חרדיים בישראל
  • סיריל אסלנוב - מחלק דיבר לזולתו: מילים עבריות שמעמדן השתנה אגב השתקעותן בלשונות היהודים
  • הגר בן-ציון - לשונו האבודה של ארמנד לונל
  • ז'ולייט חסין - "כלי חמס מכרותיהם": על כלי עינוי והרג בכתבים היהודיים על סול חג'ואל, הרוגת מלכות מטנג'ר
  • ג'פרי כאן - כתבי יד ערביים יהודיים מנוקדים מזניזת קהיר
  • חזי מוצפי - לשונות סתרים בארמית החדשה היהודית
  • סימון מרג'ן-אוחנא - המרכיב העברי בפרובנסלית ובצרפתית של יהודי ארבע הקהילות של מדינת האפיפיור
  • מיכאל ריז'יק - הדקדוק ואוצר המילים באיטלקית היהודית הקדומה כנגד להגי הגטו: השונה והמשותף
  • אורה (רודריג) שורצולד - מסורות הכתיבה וההגייה בשני סידורי נשים בלאדינו
  • יוסף תדגי - עקבות הערבית המדוברת בכתיבה העברית של חכמים מצפון אפריקה
msvrvt_tv.pdf3.01 MB

כרך - טז-יז תשפ"ה

עורכים: דוד מ' בוניס ועפרה תירוש־בקר

  • אסתר אדמית - הלשונות שמאחורי התעתיקים העבריים של הטופונימיה האירופית
  • אילן אלדר - לשאלת מקורותיה של מסורת ההגייה האשכנזית
  • סיריל אסלנוב - הסליחה על קדושי טרוייש: בחינה ספרותית ולשונית
  • אנחל ברנגר אמאדור - דרכי הפועל בלאדינו של המאה ה־1
  • משה בר־אשר - "אבני זכרון" לרבי יוסף משאש: עיון ראשון
  • אופירה גמליאל - סוגות תרגום במליאלם יהודית: בחינה לשונית וסגנונית
  • דורון מודן - צומת דרכים עברי-ספרדי-צרפתי-גרמני בתעודה מ־1869 מדרום־מערב צרפת (קהילת צאצאי האנוסים מבאיון)
  • מיכאל ריז'יק - פולמוס נוצרי־יהודי בתרגומי פסוקי תנ"ך באיטליה במאות ה־16 וה־17
  • שמואל רפאל - "גן עדן בואינו קי טינגה" - ספרות אבלים לדוברי ספרדית יהודית (לאדינו): אפיון ראשוני של הסוגה
  • עומר שפרן - לחוש את הזמן: סוגיות בלשניות בשו"ת מהרשד"ם, חושן משפט, סימן ה

כרך - יח תשפ"ה

עורכים: דוד מ' בוניס ועפרה תירוש־בקר

  • אילאיל באום - על השימוש הנרחב בסיומת אדה (ada-) בספרדית יהודית
  • משה בר־אשר - על המרכיב מלשונות רומאניות בערבית  היהודית במגרב
  • חנוך גמליאל - שימוש בלעז להדגמה דקדוקית בפירושי רש"י למקרא
  • מיכל הלד - "לשחות נגד זרמי אבדון": המשקע הספרדי היהודי ברומן ורד הלבנון ללאה איני כתופעה לשונית שמאייכת את הטקסט הספרותי אפרים חזן מכתמי שיר הבנויים על גימטרייה - חידוש מסוף המאה ה־19?
  • חוה טורניאנסקי - המרכיב העברי ביידיש - עדות להשכלתו של הכותב?
  • שי מצא - תרגום מודרני של הגדה של פסח מסוריה: מקרה אחרון של מסורת ותיקה?
  • מיכאל ריז'יק - שמות העופות האסורים בויקרא יא ובדברים יד בתרגום האיטלקי־היהודי לתורה
  • אורה (רודריג) שורצולד לשון ההלכות אצל מחבר אחד בשני ספרי לאדינו מן המאה ה־1
  • יצחק ניבארסקי, חוה טורניאנסקי, יצחק ברגר ומשה טאובה - כתב יד של מילון עברי-יידי משנות השבעים של המאה העשרים

כרך - יט-כ תשפ"ה

עורכים: דוד מ' בוניס ועפרה תירוש־בקר

  • נחם אילן - עוללות שהיו לפרי הילולים
  • דלית אסולין - הרכיב העברי ביידיש החרדית בישראל ובארצות הברית: התרחקות לקסיקלית משה בר־אשר על שימוש ייחודי במילה עברית בשרח המערבי למקרא
  • דב הכהן - הסוליטריאו, שימושיו וגלגוליו
  • יהודית הנשקה - בין לשונם של "טעוני טיפוח" ל"עברית מזרחית": בחינה היסטורית וסוציולינגוויסטית
  • רחל חיטין־משיח ותמר לביא - "ספור הנס לחנוכה יסדתיהו אני ובני ידידי": מקור ועיבוד לפיוט "מי כמוך" לחנוכה מאת ר' רפאל אהרן מונסוניגו ובנו ר' ידידיה
  • רחל חסון - שני סיפורים ערביים־יהודיים עממיים מהגניזה
  • יוסף יובל טובי - בתי שיר ערביים בשירוּת הבלשנות העברית והפילוסופיה היהודית בימי הביניים
  • יעקב ישראל סטל וסיריל אסלנוב - "ישלח מלכי איש מלאכי": שיר חתונה דו־לשוני, עברית וצרפתית עתיקה
  • גבריאל מ' רוזנבאום - אוצר המילים הייחודי בערבית היהודית שבפי הקראים במצרים במאה העשרים
  • מיכאל ריז'יק - דרכי תרגום הבינוני בתרגומים איטלקיים־יהודיים של חתימות הברכות בתפילת שמונה־עשרה
  • יעל רשף ועינת גונן - שקיעים אשכנזיים בעברית המדוברת של ראשית שנות השישים
  • אורה (רודריג) שורצולד - הגדת סיאטל בלאדינו: בין מסורת לשינוי

כרך - כא-כב תשפ"ה

עורכים: דוד מ' בוניס ועפרה תירוש־בקר

  • אדם בן־נון - גלגולה של מסורת: הזיקה בין נוסח תימן בכתיבת התורה ובין הרמב"ם
  • אבראהים בסל - כתב יד קהיר :20 עיבוד ערבי נוצרי משולב בין תפסיר רב סעדיה גאון לתורה ובין מסורת סורית
  • משה בר־אשר - קווי שמרנות בשרח שבעל פה במגרב
  • מור דניאל - לדרכי הריבוי בערבית היהודית של העיתונות בתוניס (1885—1940)
  • יפה ישראלי - תרגום ספר יונה לשלושה להגים של הארמית החדשה היהודית
  • שי מצא - אחרון מתרגמי המקרא בחלבּ : תרגומי המקרא של חכם אדמון כהן
  • זאהי עבאס - קווי לשון וסגנון מיוחדים בתרגום רס"ג לתורה
  • יוסף פנטון - שלוש קינות היסטוריות בערבית יהודית מצפון אפריקה
  • מיכאל ריז'יק - איטלקית יהודית "ספרותית" של המאה העשרים: תקן, מסורת ואהבת המוזר
  • אורה (רודריג) שורצולד - לאדינו באותיות קיריליות: ייחודה של הגדת סופיה מור שמש הריבוי השלם במסורת אשכנז המאוחרת